方兴东最近在他的blog里写文章说,博客中国要换域名了。原来的blogchina要换成bokee.com.
方兴东说:为了实现“人人博客”的长远目标,实现“博客:你我的网络”的远见,迫切需要一个立足大众(而不是少数爱好者),立足长远(不是当下)的新域名。所以他想到了换成bokee.com.
其实我觉得很垃圾。比起blogchina.com更烂。
“我开始不在意,但是经过王俊秀一点拨,越想越觉得这个域名非常之好。”,他自己都要别人点拨才能知道里面的含义,又怎么能指望千千万万的网友能够理解?
虽说这个域名可能确实很不错,但是甭忘记了,只有少部分的人能够想到,这个域名是由boke(博客)和e合起来的,但是至于合起来能够表达一个什么理念,只有鬼才知道。我的观念是,不管什么东西,做的再有深意,再华丽,都是狗屁不值,因为他们没有考虑到这些东西能否被用户接受和理解。
如果方兴东取个blogchina的名字,觉得一个blogger都能接受和很快的记住,而且这个名字看起来特有正式感,就好像什么china.gov一样,堂堂正正,很威严的,搞个bokee,实在不懂他想搞什么。我觉得仿照hao123的思路搞个blog123也行,虽然这个不文雅,没有什么意义和内涵,但是好记,这就是真正为用户着想。
“首先,对于普通的中国人来说,要理解、读出和接受b-l-o-g这四个字母,其实是一个很高的门槛。”这是方自己说的,可是后面又来了这么一段:“bokee是“书籍+蜜蜂”两个词汇的拉丁词根的组合,与博客本意非常吻合。” 这就让人不懂了,我还不知道书籍和蜜蜂的拉丁文是怎样的,又如何指望其他人都知道?
“bokee源自中文拼音,但是更洋气、更时尚、更网络化、更生活化。中西结合。”,我倒觉得这不是中西结合,这是怪胎,不伦不类。如果你到google或者百度搜索boke,搜索引擎可能会提示你,是不是要搜索“博客”?但是输入bokee,系统会提示什么只有上帝才知道。
”bokee象一个很美妙动听的象声词,即使一个儿童也可以轻松发音,为今后面向数千万级的大众用户推广创造了很好的条件“ 恕我愚昧,实在看不出boke和bokee相比,为什么后者更象象声词,更容易为大众用户接受。
原以为blog的先锋任务老方的思维会很精彩,很有看头,现在。。。。表示怀疑。

说白了一句话:炒作.
域名好不好不重要,关键是过些天就要炮制一些新闻出来,到处露脸,免得被人遗忘。

ps:看了看网上的意见,想下也是,凭blogchina.com今天的那点银子,弄得到blog.com吗?真他妈的意淫。boke.com估计也是难以拿下来。